28 Jul 2008

 

 

  The Olympic Games and YOU

  What will you be doing as the competitions begin? And how will this landmark event affect your personal and work life?

  As a nation we watched the official opening of the Olympic Village this past July 27th。 Television media is showing us pictures of Heads of state from around the world bidding farewell to their hopeful teams as part of the Chinese delegation are the first to check in。 Beijing is now in the world spotlight!

  I am in the pool of journalists who expect an unforgettable Opening Ceremony under the direction of China’s own brilliant Zhang Yimou。 All of us have our favorite events。 I wonder if the American men’s basketball team will win the championship this time。 Will our favorite winner of the 110 meter hurdles, Liu Xiang win the title for us because of the homeland advantage? And will this become the Olympic year where China beats out the U。S。 and Russian rival teams to take the most gold medals?

  We all have questions that can not be answered until the close of the games。 And the best part for Chinese citizens is that we don’t have to stay up late in order to watch the competitions live。 Unfortunately the viewing rate of Changzhou TV Station will drop drastically due to the Olympic frenzy。 Oh my!

  Everybody has their own reasons for watching the Olympic Games。

  My friends, what are your reasons? What victories and defeats do you expect? What will you do when your favorite events conflict with your work schedule? Do you think this Olympic year will go down in history as the most noteworthy?

  For lucky students out on summer holiday, they will be treated to this landmark event。 A bit advice – try not to keep your eyes glued to the TV screen all the time, come up for food and fresh air every once in a while。 (smile)

  I’m looking forward to your comments。

24 Jul 2008

Grateful locals bid farewell to heroic troops

地震灾区泪别亲人子弟兵

Rescue work in Sichuan and other quake-affected areas is nearly finished. The remaining focus is now massive reconstruction.

According to an order signed, by Hu, the first group of 40,000 soldiers left on July 21st.

It was made clear in the order by Hu, that the soldiers and armed police deserved the countries highest praise for their rescue contribution.

All remaining forces will continue to concentrate on road repairs, residue clean-up and epidemic prevention, as directed by Chen Bingde, Chief of the General Staff – Chinese People’s Liberation Army.

Vice Chairman Xu Caihou – Central Military Commission visited the residence of several military troops and saw off the departing soldiers and officers.

Xu used the heart-breaking, yet noble death of Wu Wenbin, a 26 year-old soldier with the Jinan Military Area Command, who gave his life due to massive blood loss in the lungs due to overwork in the quake-relief mission. His life and death was an example about the importance of contributing with your whole heart for the Party and its people.

Xu emphasized that the withdrawal of troops will be safe and orderly.

The remaining soldiers expressed their absolute determination to continue working hard toward the re-building of the new hometown for the quake victims.

By July 18th, it has been reported that the troops and armed forces had completed the amazing feat of repairing more than 14,800 kilometers of roads, installed 220,000 temporary shelters and relocated more than 1.4 million people.

 

 

 

22 Jul 2008
 

  Basketball stars protected

  奥运篮球运动员将被“随位安保”,中国男篮抽得下签!

  Fans of Yao Ming hoping to catch a glimpse of their idol entering or leaving the Olympic basketball venue should get ready to be disappointed, as a senior security official said yesterday that the giant center will be kept well away from the crowds when he is not on court。

  Zhou Bing, deputy director of the Wukesong Indoor Stadium, which will host the basketball competitions, said four separate entrances will be used for spectators, press, athletes and officials。

  A police cordon(警戒线) will be set up several hundred meters from the athletes’ entrance to stop fans getting too close, Zhou told reporters yesterday, during a tour of the stadium。

  "If fans want to see Yao Ming or any of the other NBA superstars, they will have to wait until they are on court," he said。

  Cao Dongxiang, a senior officer with Beijing’s public security bureau, who is in charge of Olympic venue security, said that of the 28 sports being contested at this summer’s Games, just basketball and football have been given the highest security risk rating。

  These are known for attracting large numbers of passionate fans and will feature lots of big-name players, he said。

  During the Games, a total of 1,500 paramilitary and regular police, professional security guards and Olympic volunteers will patrol a 310,000-sq-m security zone, encompassing the basketball stadium and three nearby baseball fields, Zhou said。

  As well as the people on the ground, about 600 surveillance cameras will be used in the zone, and an infrared security system has been installed along the perimeter fence to detect intruders, he said。

20 Jul 2008
Come Play With Us!
被点名的好友请回答问题
 
 
There is an interesting game running through BLOG-LAND. My good friend “Peaceful Sky” sent me the following list of 20 questions that help describe your character. I found it to be entertaining. The rule of the game is to keep it moving by answering all BUT 1 question – instead you create your own question, then pass it along to another. All answers have to be entered in the blog.
 
I thought you might be interested in my answers will want to comment or participate.
 
新浪上的很多博客做着这样的点名游戏,被点到名的博主必须在博客里回答20个问题,被点到名的要在自己博客里写下自己的答案,然后去掉一个你最不喜欢的问题再加上一个你的问题,组成20个问题,传给其他人,偶很荣幸被好友”宁静致远的天空”点到名,现将这些问题拿来回答了一下,做完题目,下一个请好友Sunrobbi 回答。
 
1. How to define a BEST friend?
如何定义知己
The first person that I think of when I had the happiest or the saddest time!
最开心和最不开心的时候第一个想到他
2、Which season do you like best? Why?
最喜欢哪个季节?为什么?
Spring, it is full of hope
春天 充满了希望
3、What if you were rejected by the person you like best?
如果被喜欢的人拒绝,怎么办?
Turn around and leave!
立马走人!牛啥?!
4、What place do you want to travel most? Why?
你最想去哪个地方?为什么?
Too many places to name now.
想去的地方太多了!
5、What characteristic do you value the most in yourself?
最欣赏自己什么优点。
I know when its time to think before acting.
知道什么时候该停下来思考
6、What would you do when you are in a BLUE (sad) mood?
如果有不开心的事情,你会怎么办?
Play basketball (find top players to play with, it’s stimulating)
打一场篮球(要找高手)
7.Do you believe true friendship exists between male and female?
你认为男女之间有纯粹的友谊吗?
No!
没有
8、What’s your realistic target for the next 5 years?
五年内比较现实的目标是什么?
No comment!
不想回答
9、How do you react when someone treats you with NO respect? Eye for an eye or ignore him?
遇到不尊重你的人,是以牙还牙还是不予理睬?
Teach him how to respect others! Don’t ask me how!
教教他!!下次就懂得尊重了。
10.What do you lack in your current life?
目前的生活缺少什么?
18 Jul 2008
OLYMPIC FEASTS FIT FOR HEADS OF STATE
 
探密各国元首的奥运大餐(图)
 
 
   As another way to showcase China’s wonderful culture, one of the most important Olympic preparations being made has to do with FOOD. Many hotels in Beijing have been collecting data about favorite dishes of the heads of state, politicians and IOC officials.
  
随着奥运的临近,北京许多饭店已着手收集即将出席北京奥运的各国元首、政要、奥委会高官的详细资料,有的已与元首们的生活秘书进行接洽,提前落实食宿安排。
  
Specialized kitchens have been created for some heads of state to provide western dishes prepared by their personal chefs. But in addition several Beijing hotels are launching new Chinese dishes, because they have discovered many foreign heads of state truly enjoy authentic Chinese dishes.
        
  • French President Sarkozy favorite Chinese dish: Fried Wonton dumplings
  •     
  • British Prime Minister Brown prefers: Pineapple Chicken
  •     
  • President George W. Bush enjoys: Beijing Roast Duck, Shrimp with Spicy Salt and Beijing Mutton Chops
  除了备好西餐、为元首的自带厨师设立专用厨房之外,各饭店纷纷推出各自新创的中国菜。因为据了解,不少外国元首都对中餐情有独钟。如法国总统萨科齐爱吃炸馄饨;英国首相布朗喜食“菠萝鸡”,香脆牛肉则是布朗夫人的“保留菜”;美国总统布什爱吃北京烤鸭,椒盐大虾、北京风味羊排、干煸牛肉丝和干烧四季豆也是他的最爱。
  
  Interesting facts and comments:
 
  目前,北京的不少饭店最近都重新装修了中餐厅,力求营造出浓浓的中国味,让各国元首在中国式喜庆优雅的氛围中尽享舌尖盛宴。下面就让我们一起来看看见这些各国元首的最喜欢的饮食吧:
        
  •     
    French President Sarkozy favorite Chinese dish: Fried dumplings
        
 法国总统萨科齐爱吃炸馄饨
 
Pages: 113/119 First page Previous page 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 Next page Final page [ View by Articles | List ]